-
1 күрә
посл.сл. 1) по (с существительными и местоимениями в дательно-направительном падеже), согласно, сообразно чемуeşenä kürä - xaqı ― оплата - по труду
2) ввиду (с существительными и местоимениями в дательно-направительном падеже), вследствие чегоul bu turında belgängä kürä ― ввиду того, что он знает об этом
▪▪ çilägenä kürä qapqaçı по Сеньке и шапка -
2 хәтле
1. час. 1) в знач.такşul xätle küp ― так много
2) дажеaña xätle qurqmıy ― он даже не боится
2. посл. 1) до, по (употребляется с существительными и местоимениями в дательно-направительном падеже) 2) с (употребляется с существительными в основном и местоимениями в притяжательном падеже)çıpçıq başı xätle ― с воробьиный нос
-
3 kürä
күрә посл.сл.1) по (с существительными и местоимениями в дательно-направительном падеже); согласно; сообразно чемуeşenä kürä - xaqı ― оплата - по труду
.ul bu turında belgängä kürä ― ввиду того, что он знает об этом
-
4 xätle
-
5 ل
(لاَمٌ)лам; (23-ая буква арабского алфавита цифровое значение 30)1) сокр. от شوال шавваль (название месяца)2) ل س сокр. от ليرا سورية сирийская лира* * *Iل(لاَمٌ)лам; (23-ая буква арабского алфавита цифровое значение 30)IIل1) сокр. от شوال шавваль (название месяца)2) ل س сокр. от ليرا سورية сирийская лираلَل...:1) (утв.) поистине, безусловно2) то; لولاه لهلكنا если бы не он, (то) мы погибли бы;... لولاي... لـ если бы не я..., то...3) частица клятвы клянусь; لعمرك клянусь твоей жизнью4) частица удивления -какой! !يا للعجب удивительно!, какое чудо!; ! يا له من عمل حسن какое это прекрасное дело!; *... إن... لَـ поистинеIVلِ1) предлог, выражающий принадлежность; в сочетании с именами существительными и местоимениями соответствует дательному падежу (с местоимениями слитными огласуется фатхой (لَـ) за исключением 1-го л. ед. ч.) ; له а) ему; б) у него есть; له كتاب у него есть книга; в) бухг. кредит; لنا а) нам; б) у нас есть; ما له وما عليه а) что за и что против; б) его актив и его пассив; كتاب البخلاء للجاحظ Книга о скупых (принадлежащая перу) Джахиза; جده لأبيه его дед со стороны отца; لي عليه он мне дожен;... له أن он имеет право, он может... ;... ليس له أن он не может, он не дожен...2) из- за, по, для; لأجل ради, из-за; لما из-за того, что; так как; لأنّ потому что; так как; لما؟ или لماذا؟ почему; لهذا или لذا поэтому; لذلك потому, поэтому4) тж. لكى и لأِنْ чтобы; لأن+لا) لئلأ) чтобы не...5) пусть да; ليكتب пусть он напишет; !... ليعش да здравствует... !; * لاوّل وهلة с первого взгляда; للمرّة الأولى в первый раз;... (لسنة تقريبا مضت (خلت приблизительно год тому назад... ; هل لك ان ترافقنى؟ не хочешь ли ты проводить меня?* * *
а
1) подтвержение истинно; тж. не переводится;
2) клятвы
3) удивления
ل
и1. предлог обознач.
1) принадлежность
2) соотв. дат.
3) по; из-за, вследствие
4) цель
2. союз
1) с гл. в сосл. накл. чтобы; для того чтобы
2) с гл. в усеч. накл. давай; пусть, да
-
6 لِ
1) предлог, выражающий принадлежность; в сочетании с именами существительными и местоимениями соответствует дательному падежу (с местоимениями слитными огласуется фатхой (لَـ) за исключением 1-го л. ед. ч.); له а) ему; б) у него есть; له كتاب у него есть книга; в) бухг. кредит; لنا а) нам; б) у нас есть; ما له وما عليه а) что ""за"" и что ""против""; б)его актив и его пассив; كتاب البخلاء للجاحظ ""Книга о скупых"" (принадлежащая перу) Джахиза; جده لأبيه его дед со стороны отца; لي عليه он мне дожен;... له أن он имеет право, он может... ;... ليس له أن он не может, он не дожен...2) из- за, по, для; لأجل ради, из-за; لما из-за того, что; так как; لأنّ потому что; так как; لما؟ или لماذا؟ почему; لهذا или لذا поэтому; لذلك потому, поэтому4) тж. لكى и لأِنْ чтобы; لأن+لا) لئلأ) чтобы не... -
7 Estimative quantifiers
Оценочные квантификаторы.К местоимениям - оценочным квантификаторам относятся местоимения much, many, more, most, a lot, lots, plenty, a great deal, a large number, a large amount, little, a little, less, least, few, a few, fewer, fewest.1)а) Перед существительными и местоимениями оценочные квантификаторы употребляются с предлогом of. (Исключения см. 2) а)).Could I have some more of this? — Можно мне еще немного этого (напр., блюда)?
б) Much. more, most, кроме того, употребляются с предлогом of перед собственными именами:Germany was ruined in the war — Большая часть Германии была разрушена во время войны.She wanted to see more of John — Она хотела больше видеться с Джоном.
2) much, many, more, most, little, a little, less, least, few, a few, fewer, fewest.а) Перечисленные местоимения употребляются как определения к существительному (т.е. занимают позицию прилагательного). При этом существительное обычно не имеет других зависимых (указательных местоимений, артикля):mistakes — меньше всего ошибок.students — многие студентыtime — наибольшее время, больше всего времениThere was much food for thought in the manner in which he replied — В том, как он ответил, было много пищи для размышлений.
б) Предлог of при этих местоимениях употребляется только перед существительными с артиклем, личным местоимением, притяжательным местоимением или указательным местоимением.the time — в основном, наибольшее времяthem — многие из нихBill had had little jokes with him sometimes; not that Cayley was much of a hand at joking. — Билл иногда шутил с ним; Кэли был не очень остроумен.
в) Существительное после любого из этих местоимений может быть опущено, если понятно, о чем идет речь:All the students made mistakes, but John made the most — Все ученики сделали ошибки, но Джон сделал больше всех.
I wrote dozens of books, but I don't remember many — Я написал множество книг, но многие я не помню.
Have you seen pretty girls there? - Only a few — Ты видел там хорошеньких девушек? - Совсем немного.
3) Местоимения much, more, most, less, least, a lot, a great deal могут употребляться в функции наречий:I like apples the most — Я люблю яблоки больше всего.
He expected it least of all — Он ожидал этого меньше всего.
She has changed a great deal — Она сильно изменилась.
•— more
— most
— plenty
-
8 mögen
* mod1) любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.magst du viel Zucker in den Kaffee? — ты любишь класть в кофе побольше сахару?die beiden mögen sich — разг. они любят друг другаdas möchtest du wohl! — тебе только этого и надо!б) с инфинитивом, б. ч. с отрицаниемich mag ihn gern(e) leiden — разг. я его люблю, он мне нравитсяer hat nie zu Hause bleiben mögen — он никогда не любил сидеть домаich mag nicht dorthin( gehen) — мне не хочется (идти) туда2) служит формой вежливости для выражения просьбы, желания, предложения (употр. в conj)а) в прямой речиmöchten Sie so gut sein, mir zu sagen... — не будете ли вы так добры сказать мне...ich möchte Sie um dieses Buch bitten — можно попросить у вас эту книгу?ich möchte fliegen lernen — я хотел бы научиться летатьich möchte nicht, daß er es erfährt — мне не хотелось бы, чтобы он узнал этоich möchte das gern tun — я охотно сделал бы этоSie möchten kommen — разг. пожалуйста, приходитеmöge deine Reise glücklich verlaufen! — пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!mögest du glücklich sein! — будь счастлив!möchte doch morgen schönes Wetter sein! — хоть бы завтра была хорошая погода!4) выражает позволение, иногда предостережение и угрозуwenn ihm das Bild so gut gefällt, mag er es sich nehmen — если ему (эта) картина так нравится, пусть он возьмёт её себеer mag sehen, wie er fertig wird — пусть он сам справляется ( с работой), как хочет ( не рассчитывая на помощь)er mag sich nur in acht nehmen — пусть только он будет осторожнее, ему следует только быть осторожнееer mag es nur weiter so treiben! — пусть он только посмеет продолжать в том же духе!5) имеет уступительное значение; при переводе на русский язык предложение начинается словами пусть, что бы... ни, кто бы... ни, где бы... ни, как бы... ни и т. п.mag er sich ärgern, ich bleibe hier! — ну и пусть он сердится, а я всё равно останусь здесь!möge kommen, was da will — будь что будетsie mag tun, was sie will, es ist ihm nicht(s) recht — что бы она ни делала, ему всё не так ( он всегда недоволен)das mag sein, wie es will — как бы то ни былоnein, das Geld wollte nicht reichen, man mochte rechnen, wie man wollte — нет, денег не хватало, сколько бы я ( он) их ни считалer mag wollen oder nicht, er muß! — хочет он или нет, он обязан!es mag sein, разг. mag sein — возможно, может бытьdas mag recht angenehm sein — должно быть, это очень приятноer mag etwa vierzig Jahre alt sein — ему, наверное, лет сорокes mochten wohl dreißig Leute sein — их было, наверное, человек тридцатьder Teufel ( der Henker, der Geier) mag (es) wissen, wo das Buch hingeraten ist — чёрт знает, куда запропастилась (эта) книгаer mag schon gekommen sein — возможно ( пожалуй), он уже приехал ( пришёл)wer mag ihm das gesagt haben? — кто бы мог сказать ему это?wie mag das gekommen ( geschehen) sein? — как же это случилось?, как это могло случиться ( произойти)?woher mag er das erfahren haben? — откуда бы он мог узнать это?das möchte schwer zu beweisen sein — это, пожалуй, было бы трудно доказатьdas möchte noch angehen — это, пожалуй, ещё сойдётfast möchte ich weinen — я чуть было не заплакалlieb, solang du lieben magst — люби, пока можешь, люби, покуда любится8) ю.-нем. мочь; быть сильным; быть сильнее (кого-л.) -
9 være
I pres er, pret var, p.p. vært1) быть, существовать, житьdet (der) er — имеется, есть, существует
det (der) var engang... — жил-был, жили-были
han var ikke mer... — и его не стало
2) бывать, находиться, присутствоватьvære på be(i)nene — встать, быть на ногах
være til tjeneste — быть (находиться) в распоряжении (чьём-л.)
4) в качестве глагола-связки употребляется:а) в сочетании с предикативами, выраженными существительными, прилагательными, местоимениями:б) в восклицательных и вопросительных выражениях:det var så det! — так, хорошо!
vær så god — |væ:∫'gu:|! пожалуйста! (при ответе)
vær så snill! — будьте так любезны!, будьте добры!
ja, det er det — да (краткий ответ)
la være — оставь(те), брось(те)
skal det være...? — не угодно ли..?, не подать ли вам...?
в) с причастием II — переходных глаголов для выражения пассива состояния:
г) с причастием II — непереходных глаголов для выражения состояния - результата предшествующего действия:
5) в качестве вспомогательного глагола употребляется для образования форм страдательного залога:6) в конструкциях:være på ( — + infinitiv) собираться, намереваться (сделать кто-л.)
være ved ( — + infinitiv) намереваться
være av:
а) обходиться без (чего-л. - med)være borte:
hun er borte — её нет, она в отъезде
være borte i én — увлечься кем-л.
være borte vekk:
а) разг. быть влюблённымб) исчезнуть, сгинутьв) пройти, уйти (о времени)г) (по)терять сознание, упасть в обморокvære etter Enenen —:
б) следить за кем-л.være forbi:
а) пройти, миноватьб) перестать, прекратитьсяvære i:
а) быть одетым (во что-л.)б) работать, служить (где-л.)være imot:
а) быть против (кого, чего-л.)være én imot — жить напротив кого-л.
б) противоречить (чему-л.)være inne:
han er inne — он дома, он пришёл
tida er inne — пора, время пришло
være inne i — быть в курсе чего-л., быть осведомлённым о чём-л.
være inne på:
а) напасть на мысль, найти путьvære med — принять участие, участвовать (в чём-л. - på)
være med Enenen —
а) сопровождать кого-л.б) быть вместе с кем-л.være oppe — быть на ногах, встать, подняться
være oppe i det med en — быть запанибрата с кем-л.
være til — быть, существовать
være ute:
а) быть в отсутствии (в гостях, в отъезде)в) выпасть, вылететь (о стёклах окон и т. д.)være ute og gå:
а) гулять, прогуливаться, разгуливатьб) происходить, случатьсяnå er allting ute! — всё кончено!, конец!
det er (d. e.) — то есть (т. е.)
det er det... — дело в том, что...
det var det... — дело было так...
II -te (-et), -t (-et)1) чуять2) нюхать, обнюхивать3) разузнать, разнюхать5) разметать по ветру, развеять -
10 like
I [laɪk] v1) любить, нравитьсяHe likes to be praised. — Он любит, когда его хвалят.
He doesn't like to be contradicted. — Он не любит, когда ему противоречат/перечат.
- like smb, smth- like apples
- like to do smth2) нравиться- I didn't like any of the people there
- I don't like it here3) хотеть, желатьI would like to go there (to stay at home, to rest a little). — Я бы хотел туда поехать (остаться дома, немного отдохнуть).
Every bird likes his own nest. — ◊ Всяк кулик свое болото хвалит.
•USAGE:(1.) Глагол to like относится к группе глаголов, после которых обязательно прямое дополнение. Глагол to like употребляется в конструкциях to like smb, smth; to like to do smth и to like doing smth Когда в предложении содержательно нет прямого дополнения, его место замещает местоимение it. Таким образом, русские предложения, включающие обстоятельства времени и места, не имеющие прямого дополнения, типа Вам нравится? соответствуют в английском языке конструкции типа to like it somewhere, где it занимает место дополнения: He likes it here very much. Ему здесь очень нравится. В эту группу входят также глаголы to dislike, to love, to hate, to repeat to discuss. (2.) Оборот would like используется для оформления вежливой просьбы, предложения что-либо сделать: Would you like another cup of tea? He хотите ли еще чашку чая? (3.) See want, v, USAGE (2.). (4.) See hate, v (5.) See fond, adjII [laɪk] prpтак (же), как кто-либо, что-либо; подобно кому-либо, чему-либоWhat is he like? — Что он собой представляет? /Что он за человек? /Как он выглядит?
It is not like him to be late. — Опаздывать - это на него не похоже.
The portrait is not like her. — В портрете мало сходства с ней.
That's more like it. — Это уже больше похоже на истину.
As like as two peas. — ◊ Похожи как две капли воды.
Like master like man. — ◊ Яблоко от яблони недалеко падает.
Like to like. — ◊ Рыбак рыбака видит издалека. /Свой своему поневоле брат.
- people like thatThere is no place like home. — ◊ В гостях хорошо, а дома лучше.
- smth like this
- write like this
- be like smb, smth
- be like smb in appearance
- look very much like smb, smth
- they are all like that
- do it like thatUSAGE:(1.) Русское так (же), как при выражении подобия соответствует предлогу like и союзу as. Союз as вводит придаточное предложение: they lived as all other people did. Предлог подобия like употребляется с существительными и местоимениями: the lake was like a bright mirror озеро блестело, как зеркало; it was not like him это было на него не похоже. Предлог like особенно часто используется, когда сравниваемый объект или процесс не является тем, с чем он сравнивается: they worked like slaves; she sings like a bird. (2.) Русским словосочетаниям быть похожим, походить на кого-либо соответствует английское to be like smb: he is very much like his mother он очень похож на мать. Русское словосочетание "быть похожим друг на друга" передается сочетанием глагола to be с прилагательным alike: they are very much alike они очень похожи друг на друга. (3.) Русское словосочетание "похоже, что будет дождь (снег)" передается сочетанием с глаголом to look: it looks like rain похоже, будет дождь. (4.) Выражение feel like doing smth соответствует русскому "быть в настроении (хотеть) что-либо делать": I don't feel like joking мне не до шуток -
11 bringen
bríngen* vt1. приноси́ть, привози́ть; относи́ть, отвози́ть, доставля́ть (что-л. куда-л.)2. приводи́ть, провожа́ть, сопровожда́ть, доставля́ть (кого-л. куда-л.)3. ( über A, von D) публикова́ть (что-л.); помеща́ть (материа́л); сообща́ть (о чём-л.) (о газетах, журналах)5. перен. приноси́ть; вызыва́ть, стать причи́ной (чего-л.)es bringt mit sich, daß … — э́то повлечё́т за собо́й то, что … э́то бу́дет причи́ной того́, что …
6. достига́ть, добива́ться (чего-л.); осуществля́ть (что-л.)er bringt dí ese schwí erige Ǘ bung nicht разг. — у него́ не получа́ется э́то тру́дное упражне́ние
er hat es weit gebrá cht — он далеко́ пошё́л, он мно́гого доби́лся
er hat es zu nichts gebrá cht — из него́ ничего́ пу́тного не вы́шло, он ничего́ не доби́лся
7. (um A) лиша́ть (кого-л. чего-л.)j-n um den Verstá nd brí ngen — своди́ть кого́-л. с ума́
etw. an den Tag [ans Licht] brí ngen — обнару́живать, проявля́ть что-л.
etw. an sich (A) brí ngen — присва́ивать (себе́) что-л.
j-n auf den ré chten Weg brí ngen — напра́вить кого́-л. на путь и́стинный
gut, daß du mich dará uf gebrá cht hast — хорошо́, что ты мне об э́том напо́мнил
der Wá gen bringt es auf 120 Kilomé ter in der Stú nde — автомоби́ль мо́жет разви́ть ско́рость до 120 киломе́тров в час
er hat es auf á chtzig Já hre gebrá cht — он до́жил до восьми́десяти лет
j-n aus der Fá ssung brí ngen — вы́вести кого́-л. из себя́ [из равнове́сия]
j-n in Gefá hr brí ngen — подверга́ть кого́-л. опа́сности
j-n in Verzwé iflung brí ngen — доводи́ть до отча́яния кого́-л.
ich kann es nicht ǘber mich [ǘbers Herz] brí ngen — я не могу́ реши́ться на э́то, я не могу́ себя́ заста́вить сде́лать э́то
sein Geld ú nter die Lé ute brí ngen разг. — тра́тить (свои́) де́ньги
etw. von der Stélle [vom Fleck] brí ngen — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки
etw. vor Gerícht [vor den Ríchter] brí ngen — возбуди́ть де́ло в суде́
j-n zu Bett brí ngen — укла́дывать спать кого́-л.
etw. zu j-s Ké nntnis brí ngen книжн. — доводи́ть что-л. до чьего́-л. све́дения, уведомля́ть кого́-л. о чём-л.
j-n zum Schwé igen brí ngen — заста́вить (за)молча́ть кого́-л. (тж. перен.)
j-n zu sich (D) brí ngen — приводи́ть кого́-л. в чу́вство [в созна́ние]
j-n zum Sté hen brí ngen — заста́вить кого́-л. останови́ться, останови́ть кого́-л.
-
12 mögen
mö́gen* mod1. люби́ть, чу́вствовать расположе́ние к кому́-л., к чему́-л.ich mag dí eses É ssen nicht — я не люблю́ э́того блю́да
б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:ich mag ihn nicht sé hen — я не хочу́ его́ ви́деть
2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание:ich möchte Sie um dí eses Buch bí tten — нельзя́ ли попроси́ть у вас э́ту кни́гу?
3. пусть (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы)möge kómmen, was da will — будь что бу́дет
er mag tun, was er will, nichts ist dem Brú der recht — что бы он ни де́лал, брат всегда́ недово́лен
möge dé ine Ré ise glǘ cklich verlá ufen! — пусть твоё́ путеше́ствие пройдё́т благополу́чно!
möge er doch kó mmen — пусть он придё́т
-
13 иде
гл. 1) быть (с именами существительными, прилагательными, местоимениями, числительными и модальными выступает в роли сказуемого)kem ideñ - kem buldıñ ― кем был и кем стал
ul yuq ide ― его не было
2) выражает прошедшее многократное дейсвиеkiçlären min alarğa kerä idem ― вечерами я захаживал к ним
3) образует прошедшее незаконченное времяuramnan bara idem ― я шёл тогда по улице
4) образует предпрошедшее времяmin barğanda ul kitkän ide inde ― когда я пришёл к нему, он уже ушёл
5) образует желательное накланениеminärgä ide Ural tawlarına ― подняться бы на Уральские горы
-
14 тыш
I 1. сущ. 1) внешняя сторона, наружная сторона 2) обложка 3) перен.двор, улица 2. прил. внешнийtış yaq ― внешняя сторона
▪ tışqa çığarğa выходить/выйти по нужде, оправляться/оправиться ▪▪ tışı - mamıq, eçe - qabıq на иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина ▪▪ tışı - yefäk, eçe - kibäk на иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина ▪▪ tışı yaltırıy, eçe qaltırıy снаружи шёлк, а внутри щёлк, снаружи мило, а внутри гнило ▪▪ tıştan al da göl, qalğanın üzen bel на иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина ▪▪ tıştan yaltırıy, eçtan qaltırıy посл.снаружи шёлк, а внутри щёлк, снаружи мило, а внутри гнило II посл. 1) кроме (употребляется с существительными и местоимениями в исходном падеже), сверх 2) помимо 3) вне, сверхannan tış ― кроме него
4) вне-, сверх- (первая часть сложных слов)sıynıf tış ― внеклассный
isäptän tış ― внеплановый, сверхплановый
-
15 ide
иде гл.1) быть (с именами существительными, прилагательными, местоимениями, числительными и модальными выступает в роли сказуемого)kem ideñ - kem buldıñ ― кем был и кем стал
ul yuq ide ― его не было
kiçlären min alarğa kerä idem ― вечерами я захаживал к ним
uramnan bara idem ― я шёл тогда по улице
min barğanda ul kitkän ide inde ― когда я пришёл к нему, он уже ушёл
.minärgä ide Ural tawlarına ― подняться бы на Уральские горы
-
16 tış
тыш I сущ.1) внешняя сторона; наружная сторона2) обложка3) перен.двор; улицавыходить/выйти по нужде; оправляться/оправиться▪▪ tıştan al da göl, qalğanın üzen belна иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина▪▪ tışı - yefäk, eçe - kibäkна иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина▪▪ tışı - mamıq, eçe - qabıqна иного взглянешь - картина, а разглядишь - скотина▪▪ tıştan yaltırí, eçtan qaltıríпосл.снаружи шёлк, а внутри щёлк; снаружи мило, а внутри гнило▪▪ tışı yaltırí, eçe qaltıríснаружи шёлк, а внутри щёлк; снаружи мило, а внутри гнилоII посл.2) помимо3) вне; сверх4) вне- (первая часть сложных слов); сверх-. -
17 Countable and uncountable nouns
Исчисляемые и неисчисляемые существительные↑ NounИсчисляемые существительные называют отдельные предметы, людей, понятия и т.д., которые могут быть исчислены.Неисчисляемые существительные называют материалы, вещества, абстрактные качества, группы предметов и иные объекты, которые понимаются как единые и не имеющие четких границ. Различие между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в английском языке проявляется в ряде грамматических свойств:1) Только исчисляемые существительные могут иметь форму множественного числа и сочетаться с неопределенным артиклем a/an и местоимениями-квантификаторами many, few.Только неисчисляемые существительные сочетаются с местоимениями-квантификаторами much, little.2) Не все существительные принадлежат только к классу исчисляемых или неисчисляемых. Многие существительные могут употребляться и как исчисляемые, и как неисчисляемые, часто с изменением значения. В частности:а) существительное, обозначающее материал, может также обозначать отдельный предмет, сделанный из этого материала, или порцию материала, в этом случае оно употребляется как исчисляемое.б) неисчисляемые существительные могут употребляться как исчисляемые, если речь идет о различных видах материала или вещества.Sparkling wines shall be transparent and without foreign inclusions — Игристые вина должны быть прозрачными и не должны содержать посторонних примесей.
3) Между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в английском и русском языках нет полного соответствия. К существительным, которые являются неисчисляемыми в английском языке, но на русский язык обычно переводятся исчисляемыми существительными, относятся:advice - советДля указания на отдельную "часть" неисчисляемых предметов обычно используется слово piece: a piece of information, a piece of advice.4) С некоторыми неисчисляемыми существительными, в частности, со словами, обозначающими эмоции и умственную деятельность (knowledge, understanding, distrust, education и т.д.), возможно употребление неопределенного артикля a/an, если значение этих слов каким-либо образом ограничивается и уточняется (обычно с помощью прилагательного):He has a good practical knowledge of British law — Он обладает хорошим практическим знанием британского права.
English-Russian grammar dictionary > Countable and uncountable nouns
-
18 all
1) Местоимение all употребляется преимущественно как прилагательное при существительных и личных местоимениях. В качестве независимого существительного местоимение all используется, только если за ним следует определительное придаточное предложение, в иных случаях оно заменяется местоимениями-существительными everything, everybody или everyone.They bought all that they wanted — Они купили все, что хотели
They bought everything — Они купили все
Исключение:
That's all — Это все.
2)а) Перед существительными без артикля и притяжательного или указательного местоимения местоимение all употребляется как прилагательное:б) Перед существительными с артиклем или притяжательным или указательным местоимением all употребляется как прилагательное или с предлогом of:all (of) my friends — все мои друзья.
в) Перед личным местоимением all всегда употребляется с предлогом of:3) Местоимение all может стоять после личных местоимений в объектной форме.We visited them all — Мы навестили их всех.
4)а) Местоимение all употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе и неисчисляемыми существительными, а также перед некоторыми исчисляемыми существительными в единственном числе, которые естественно разделяются на части:all his books — все его книги,
all the water — вся вода,
all my family — вся моя семья,
б) С прочими исчисляемыми существительными в единственном числе предпочтительно употребление прилагательного whole.5) Определенный артикль the после all обычно опускается в некоторых выражениях, относящихся ко времени: all day, all night, all week, all year, all winter, all summer6) Если местоимение all относится к подлежащему, оно может стоять сразу после подлежащего или после вспомогательного глагола.•— Опущение предлога в выражениях времени, включающих местоимение all см. Prepositions "at", "in", "on": time, 4.
-
19 яныннан
посл.сл. 1) мимо (употребляется с существительными в основном и местоимениями в притяжательном падеже) 2) от (употребляется с существительными в основном и местоимениями в притяжательном падеже) -
20 yanınnan
См. также в других словарях:
Синтаксис диалектов русского языка — Синтаксис диалектов русского языка модели словосочетаний, структурные схемы предложений, средства связи предложений друг с другом и другие синтаксические элементы, характеризующие языковые комплексы диалектов русского языка[1]. В сравнении… … Википедия
число — (грам.) Класс одноименных морфологических словоизменительных категорий, характеризующих функционирование существительных, местоимений, прилагательных и глаголов. Центральной является категория числа существительных. Число как грамматический… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
многоаспектность дополнения — Наличие дифференциальных признаков, отражающих наиболее существенные свойства дополнения в разных аспектах: 1) логическом; 2) структурном; 3) семантическом; 4) коммуникативном. Дополнение как структурно семантический компонент предложения имеет… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
многоаспектность дополнения — Наличие дифференциальных признаков, отражающих наиболее существенные свойства дополнения в разных аспектах: 1) логическом; 2) структурном; 3) семантическом; 4) коммуникативном. Дополнение как структурно семантический компонент… … Синтаксис: Словарь-справочник
↑Приложение 2 — Вводные слова и сочетания Пунктуация при вводных словах и сочетаниях Вводные слова – это слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение к сообщаемому или его характеристику. С… … Словарь-справочник по пунктуации
Междометия — – класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения эмоциональных и эмоционально волевых реакций на окружающую действительность. Многие междометия ведут свое происхождение от эмоциональных возгласов и звучаний, сопровождающих… … Энциклопедический словарь СМИ
§ 083. НАРЕЧИЯ СЛИТНО И РАЗДЕЛЬНО — § 83. Пишутся слитно: Наречия, образованные соединением предлогов с наречиями, например: доныне, извне, навсегда, напротив, насквозь, позавчера, послезавтра, донельзя, навряд ли, задаром. От таких наречий следует отличать пишущиеся раздельно… … Правила русского правописания
Грамматика турецкого языка — Турецкий язык относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских. Содержание 1 Морфология 1.1 Гармония гласных 1.2 Число … Википедия
горевать — о ком чем, по кому чему и по ком чем. 1. о ком чем. О смерти Дибича горевать, кажется, нечего (Пушкин). О них горевали недолго. 2. по кому чему (с существительными и личными местоимениями 3 го л.). Горевать по сыну. Горевать по родителям.… … Словарь управления
грустить — о ком чем, по кому чему и по ком чем. 1. о ком чем. Грустить о сыне. Грустить о прошлом. ...Мы очень грустили о ней [собаке] (Цветаева). 2. по кому чему (с существительными и личными местоимениями 3 го л.). Грустить по брату. Грустить по детям.… … Словарь управления
плакать — (горевать, сожалеть по поводу чего л.) о ком чем, по кому чему, по ком чем и над кем чем. 1. о ком чем. Плакать о своей молодости. Радиола плакала о павших героях, о покоящихся среди сопок могилах, о тенях минувшего, о чужом и далеком горе… … Словарь управления